ДЛЯ КРАСНОГО СЛОВЦА НЕ ПОЩАДИТ НИ МАТЕРИ, НИ ОТЦА

Ср. Вы полагаете, что я — как бишь это сказано? для красного словца не пожалею ни отца, ни приятеля.
Тургенев. Дворянское гнездо. 6.
Ср. А уж Тряпичкину точно, если что попадет на зубок, берегись: отца родного не пощадит для словца.
Гоголь. Ревизор. 4, 8. Хлестаков.
Ср. Здесь острое словцо приязни всей дороже.
А.С. Пушкин. К Арзамасцам.
Ср. Малейшая в ком странность чуть видна...
Веселость ваша не скромна.
У вас тотчас уж острота готова.
Грибоедов.Горе от ума. 1, 3. Софья.
Ср. Il vaut mieux perdre un bon mot, qu'un ami.
Quitard. Dictionn. des prov. 1849, p. 44.
Ср. Qui pour un bon mot va perdre vingt amis.
Boileau. Sat. 9, 22.
Ср. Bon mot n'espargne nului.
Anc. prov. Manuscr. XIII s.
Ср. Poitus amicum quam dictum perdendi (perdendum est).
Лучше потерять друга, чем остроту.
Quintil. de institut, orat. 6, 3, 28.
Ср. Flammam à sapiente facilius in ore ardente opprimi, quam bona dicta teneat. Огонь остряку легче заглушить во рту, чем удержать острое слово.
Cic. de Orat. 2, 54, 222.
Ср. Dummodo risum
Excutiat sibi, non hic cuiquam parcet amico.
Только бы смех он
Вызвал себе, уж пощады не даст никакому он другу.
Hor. Sat. 1, 4, 34-5.

Смотреть больше слов в «Толково-фразеологическом словаре Михельсона»

ДЛЯ ЛИТЕРАТУРЫ ИССЛЕДОВАНИЕ ЯВЛЕНИЙ ЖИЗНИ СОСТАВЛЯЕТ "CONDITIO SINE QUA NON" СУЩЕСТВОВАНИЯ →← ДЛЯ КОНТЕНАНСА

T: 143